Dialogue FLE A2 – À la poste : conversation utile pour envoyer un colis, acheter des timbres et parler des services postaux en français. Avec vocabulaire, questions et traduction.
à la poste
Dialogue FLE – À la poste (A2)
Cliente : Bonjour, monsieur, je voudrais envoyer ce paquet aux États-Unis, s’il vous plaît.
Employé : Oui, en tarif normal ou en prioritaire ?
Cliente : En prioritaire, s’il vous plaît.
Employé : D’abord, vous devez remplir cette fiche de douane.
Cliente : Ah oui, merci.
Employé : Voilà, mademoiselle, ça fait huit euros cinquante centimes. Il vous faut autre chose ?
Cliente : Oui, je voudrais aussi un carnet de timbres pour l’Europe, s’il vous plaît.
Employé : Voilà, dix timbres à cinquante centimes. Ce sera tout ?
Cliente : Non. Est-ce que vous avez aussi des jolis timbres ?
Employé : Oui, bien sûr. Voilà, nous avons des timbres qui représentent les principaux monuments de France.
Cliente : C’est parfait ! Alors, donnez-moi cinq jolis timbres, s’il vous plaît.
Employé : Voilà. Au total, cela fera seize euros.
Questions sur le dialogue
Où la cliente veut-elle envoyer son paquet ?
Quel type d’envoi choisit-elle ?
Que doit-elle remplir avant l’envoi ?
Combien coûte le carnet de timbres pour l’Europe ?
Combien la cliente paie-t-elle au total ?
Réponses aux questions
Aux États-Unis.
Un envoi prioritaire.
Une fiche de douane.
Cinq euros (10 timbres à 0,50 €).
Seize euros.
10 phrases utiles (+ traduction en anglais)
Je voudrais envoyer ce paquet. – I’d like to send this package.
C’est pour les États-Unis. – It’s for the United States.
En prioritaire, s’il vous plaît. – Priority mail, please.
Vous devez remplir cette fiche. – You need to fill out this form.
Combien ça coûte ? – How much is it?
Il vous faut autre chose ? – Do you need anything else?
Un carnet de timbres pour l’Europe. – A booklet of stamps for Europe.
Est-ce que vous avez des jolis timbres ? – Do you have pretty stamps?
Ça fait seize euros. – That’s sixteen euros.
Ce sera tout ? – Will that be all?